LondonIrishfollowstheanticsoffourex-patNorthernIrish20somethingsinLondon.WrittenbyDerrygirl,LisaMcGee,someonewhoknowsathingortwoabout’thecraic’inworld’sbestcity.Forthesefourfriendsit’snoteasynavigatingtheirwaythroughLondonlifeespeciallywhenthey’replayingbyrulesonlytheygetwhichleadstoawholeloadofwrongdoings.
作为星球大战前传系列的首部曲,这部电影诞生了一个重要的人物:阿纳金(杰克·洛伊德 Jake Lloyd . 饰)。银河国会会议上出现了利益争执,纳布星的女王阿米达拉(娜塔丽·波特曼 Natalie Portman 饰)被贸易联盟绑架并威胁签署新的贸易协议。绝地武士奎刚(连姆·尼森 Liam Neeson 饰)及徒弟欧比-旺•肯诺比(伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor 饰)受命前去解决纠纷,维护和平。他们的飞船在塔图因星意外降落的时候遇到了阿纳金并且带走了他。 在奇异天才少年阿纳金等人的帮助下,奎刚及欧比-旺与贸易联盟的机器人部队和西斯武士展开了决斗.....
沃特(丹泽尔•华盛顿 Denzel Washington 饰)是一名纽约地铁调度员,负责控制各条线路的调配运营。某日,一群恐怖分子劫持了地铁123号线,匪首雷德(约翰•屈伏塔 John Travolta 饰)为前美国雇佣兵,声言要提供1000万赎金才释放人质。巧的是,该数额正式保险金、商业贷款等提取的上限。地铁123号线在隧道里飞驰,乘警多人毙命,司机被挟持,乘客人人自危。沃特因工作失职被调离,后因雷德点名,才被迫参与谈判,面对贪污的质问,他的坦诚拯救了一名年轻乘客的生命。面对劫匪提出的高额赎金和苛刻条件,纽约市长如坐针毡,正当他准备划破钱款平息事端之时,丧心病狂的劫匪又突然改变了主意。作为高速运输管理局要员,沃特决定用自己替换人质,与劫匪展开了一场惊心动魄的生死搏斗……
供职于国家电影资料馆的影片管理员大卫·威廉(鲁珀特·伊文斯 Rupert Evans 饰),在五年前和美丽的妻子爱丽丝(汉娜·霍克斯特拉 Hannah Hoekstra 饰)搬入一幢拥有上百年历史的老房子。此后的生活平淡如水,夫妻二人共同孕育出可爱的儿子比利(Calum Heath 饰)。某天,大卫为一部警方影片做记录时,意外发现自家的房子在1902年曾发生过一起可怕的杀妻案。此后的日子里,他接连被杀妻案的梦魇和幻觉所困扰,与此同时大卫对妻子的控制欲和其他男性的嫉妒也与日俱增。 直到某天,爱丽丝突然从大卫的生活中失踪,百年前的血腥案件似乎再现。大卫成为重要嫌疑人,而他怀疑当年杀人犯的恶灵正盘桓在一家人的头顶上空……
人生、事业低谷的唐立果(王宝强 饰)在消沉与悔恨中度日。某日,开普勒星球的“外星生物”为了采集人类样本来到地球,闯入了唐立果的生活中……一系列啼笑皆非的奇幻事情接二连三地发生。唐立果亦兄弟亦老板的王若水(小沈阳 饰)因遭遇竞争对手的吞并阴谋,落入陷阱并欠下巨额高利贷,公司面临倒闭边缘。王若水几度产生轻生念头,唐立果与他的多年客户田静从事故的索赔转化发展为恋人关系,而一切看似峰回路转之时,外星生物的奇功异能被贪婪的反派(董成鹏 饰)发现并企图据为己有,人类贪婪欲望再一次暴露。地球,陷入一场“不可思异”的危机当中……
影片围绕一名失明的女子(布蕾克·莱弗利饰)和其丈夫展开(杰森·克拉克饰),随着视力慢慢恢复,她看到了婚姻背后令人不安的真相。
友一班上的校外教学旅行的钱被偷了,而偷钱的那个人就是自己好朋友5人组的其中一人。那个人因为欠下2千万的债务,而偷走旅行的钱当做报名朋友游戏的报名费,想要好朋友一起帮忙还清负债。5人虽然不清楚是谁做的,可是基於友情,众人决定一起承担,参加游戏。可是事情却没有想像中的简单,因为他们里头有背叛朋友的人。
讲述的是被遗弃在地铁投币储物柜的女孩,被高利贷不法分子养大成人的故事,被称为女版《华颐:吞噬怪物的孩子》。金惠秀饰演高利贷集团的老板,也是女孩的养母。而金高恩则饰演“储物柜女孩”日英,并为高利贷组织执行各种任务。严泰九将在片中饰演守护日英的宇坤一角。对于高利贷集团中长大的日英有着爱恋之情,是一个纯洁又充满浪漫细胞的角色。而为了解救日英,也展现出男子汉的一面,角色性格反转令影迷非常期待。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
杰克(阿萨·巴特菲尔德 Asa Butterfield 饰)的爷爷自杰克还小的时候,就会常说床边故事给他听,故事中有许多拥有特殊能力的小孩。爷爷神秘死亡后,留下了关于这个属于另一个时空世界种种谜团的线索,杰克循着这些线索,进入了这个神秘的世界,发现这群奇怪的孩子真实存在,他们住在这里是为了躲避可怕的变异怪兽。随着杰克的到来,危险也同时抵达,杰克需要与这群孩子一起,抵御黑暗力量。
本片讲述的是三个“屌丝”不懈追寻心中最爱的故事。范嘉嘉、老马和乔治是戏剧学院的学生,向来形影不离。一次,范嘉嘉的女神孙娜娜将要去赴“鸿门宴”,为保女神安危,范嘉嘉在兄弟的助攻下也决定一同前去,并在宴会现场发生了一系列啼笑皆非的奇缘。
On the 100th anniversary of the original voyage, a modern luxury liner christened "Titanic 2," follows the path of its namesake. But when a tsunami hurls an ice berg into the new ship's path, the passengers and crew must fight to avoid a similar fate.