故事发生在江湖时代。孤儿阿飞(刘德华饰)传说自小由鱼群抚养长大,因此身手不凡。不过阿飞却对功名不感兴趣,在渔村过着逍遥自在的生活。一次偶然机会,阿飞结识了前朝遗民燕十三(钟镇涛饰),两日成立莫逆之交。为了帮助燕十三与兰陵国君一起从十四太子手中夺回王位,阿飞前往兰陵国救出了兰陵国君及其女月牙儿(梅艳芳饰)。阿飞与月牙儿在逃亡过程中互生情愫,但月牙儿早已与燕十三订下婚约,阿飞只能黯然离开了他们。趁阿飞离开,十四太子调遣部队包围了燕十三他们,情况危在旦夕。
少尉排长孙安邦(姚元浩饰演)以第一名优秀成绩自陆军官校毕业,他明明具备进军西点军校的实力,却自愿选择到成功岭训练新兵,只因为他看不惯现在军中的人性化管理,养出一群抗压性超低的草莓兵,所以他决心为国家尽一己之力,以铁腕政策好好来锻鍊新兵一番……连长丁浩(李兴文饰演)在安邦的身上,似乎看见了自己过去的影子。当年他训练新兵时也同样严格,同样铁面无私,但却因为管教不当发生意外,让他多年来荣升不上,使自己成为全国最老的连长。热血的孙安邦,是否能唤醒丁浩昔日的澎湃热情?除了连长和排长,新训中心最美丽的士官督导长王胜男(刘香慈饰演),名其符实,不让须眉,她会如何用不输男人的坚毅和体能,让所有班兵心服口服?罗刚(唐丰饰演)与安邦是兄弟关系,很巧合也在成功岭受训。他的个性桀骜不驯,与安邦又有解不开的心结,两人在成功岭上狭路相逢,到底会发生多少火爆冲突?在下级必须服从上级,最重伦理的军中,罗刚到底要如何自处?自我感觉超级良好,个性又四海豪气的台客帅哥杨海生(傅子纯饰演),伙同他从小到大最要好的麻吉好友林博文(陈德烈饰演)同时入伍。两人一动一静,会在成功岭上如何互相扶持?林博文因为当兵,最爱的女友田欣(钱柏渝饰演)竟发生兵变,痛不欲生的博文要如何走出情关?同梯弟兄又会如何义气相挺?天兵一号赖虎(林道远饰演),虽然外形壮硕,名字罢气十足,但却是个本性懦弱、胆小如鼠的纸老虎。他被黑社会教父老爸把他送入军中改造,是否能脱胎换骨,蜕变为铁铮铮的男子汉?天兵二号吴勇(夏政峰饰演),爱唱歌跳街舞,是个疯狂爱当兵的原住民,他最喜欢看报告班长电影,所以入伍当兵前,早就照电影情节做足功课与万全准备,那知到了部队才发现,真实的当兵生活好像和电影不大一样……天兵三号叶大同(钱君仲饰演),一讲话就结巴,却拥有惊人的口技才华。当众新兵巴不得放假出营,到福利社把妹吃喝玩乐时,为什么大同却宁可待在成功岭受训?他到底有什么特殊的背景身份?蔡浩志(浩子饰演),在结婚当天居然逃婚跑去当兵,气得父亲大发雷霆,表示会客日一定要他如期和未婚妻(张嘉心饰演)完婚。浩志真的会创下纪录,在成功岭当新郎吗?邱有顺(阿翔饰演),满脑子想捞钱的山寨版达人,他的滑头个性,是否会在军纪如山的新训中心被彻底改变?个性斯问的法律系毕业生石俊(潘柏希饰演),一心向往要当职业军人,每晚都会把训练的点点滴滴详实纪录在日记里,为什么他的军人梦会充满波折?来自四面八方的班兵,有缘同聚一堂,共同体验睡大通铺、吃大锅饭、患难与共的当兵生活,他们会得到多少成长?体会多少难得经验?并留下多珍贵的回忆?
卧底阿钉(佘诗曼 饰)收到了一条神秘短信,追溯到神秘人郭铭的犯罪集团,其手下两名重臣少爷(古天乐 饰)和阿蓝(张家辉 饰)很可能是之前警队失联的卧底而在捣灭犯罪集团的过程中,其中一人暴露身份也使这对情同手足的好兄弟陷入信任和生命危机。而卧底联络人Q Sir(吴镇宇 饰)和卧底阿钉也面多重危难。在迷雾中,一场激战蓄势待发……
电影史上最著名的抄袭!黑泽明看完表示这是我的电影#荒野大镖客
墨西哥边境小镇来了一位大镖客(克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood 饰),他得知镇上势不两立的两大帮派罗霍兄弟和镇长巴克斯特相厮杀已久,便决定与两派斡旋,除去镇上恶势力,恢复小镇的平静。他目击罗霍兄弟劫杀了一队士兵并私占黄金,于是利用两具士兵尸体吸引巴克斯特来寻找罗霍兄弟的罪证。同时,他又将消息透露给罗霍兄弟,导致双方展开了一场激烈枪战。乔在两派激战时找到了黄金,并发现被罗霍兄弟囚禁的女人玛利索,他将玛利索交给巴克斯特,换回了在激战中被捕获的儿子安东尼奥。但后来他得知玛利索是被罗霍家的雷蒙
清朝初年,天下始乱未定。扬州妓女之子韦小宝(黄晓明 饰)机敏狡黠,不学无术。他偶然救助江洋大盗茅十八,遂得以上京,更混入宫中成为老太监海大富身边的一名用来打探消息的“小太监”。宫中暗潮汹涌,斗争不断。小宝巧妙与各方势力周旋,凭借纯真与仗义取得康熙的信任,进而拿下居功自傲的元老大臣鳌拜(徐锦江 饰)从此成为康熙身边的红人。但鳌拜只是众多野心家中的一位,西南有吴三桂蠢蠢欲动、台湾有前朝的郑家势力寻找时机、北有俄罗斯罗刹国扩张疆土、辽东有神龙教兴风作浪。此外,小宝的师傅天地会总舵主陈近南(祝延平 饰)高举反清复明大旗,誓取康熙项上人头。小宝游刃有余、八面玲珑,不仅习得一身武功,还娶回七位美艳娇妻,在乱世之中书写着一个小人物的传奇……
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
女帝(瞿颖饰)为了一个“两生花开,帝王星现”乾坤倒转,天下大乱”的传说深感不安,于是让亲信尉缭(吴彦祖饰)派出玄机使蓝翎(钟欣桐饰)和红鸎(范冰冰饰),与叛军首领(甄子丹饰)明争暗斗,极力寻找“帝王孤星”。
美丽的云顶村,热情为民的年轻村长方春天,在筹备莅临本村的一场国际山地马拉松分站赛过程中,遇到了一系列棘手问题,他将代表集体和个人作出选择与坚守。面对利益的诱惑、亲情的考验、耳畔的质疑,方春天将奋力跨过脚下的荆棘,为心中的梦想向前奔跑。
大萧条时期,每个人都要守住一个梦想,以此来度过最黑暗的时光,生活失意的汽车制造商查尔斯•霍华德也不例外他买了一匹小个子赛马,名为“海饼干”,并笼络了一批同样有梦想的人,意图进入赛马圈。第一个发现海饼干天赋的是训练师汤姆•史密斯,他认为这匹马虽然个头矮小,腿脚也不太灵光,天性中却藏着十足的执拗和倔强,这有可能使其成为赛马圈的王者。他们找来前拳击冠军瑞德•波拉德作为海饼干的骑师,三个人一匹马在共同的征程中重新找到了生活的方向。